?

Log in

No account? Create an account

Светлана Георгиевская

Северная мандала


Previous Entry Поделиться Next Entry
Наша Няша.
училка
geolight
   Няша – слово наше, северное. Оно применяется местными жителями поморья до сих пор. Им обозначается топкое илистое дно моря и прибрежного морского луга. Няша обнажается во время отлива. Ходить по няше сложно, обувь увязает напрочь!
   И черви… пескожилы которые, они в няше, как оказалось, не живут. Но об этом завтра.
   А сегодня фотографии местечка, где река Нюхча впадает в Белое море. Няша занимает здесь около полусотни метров от берега. А дальше сразу за ней начинается огромная корга - отмель на километры! Видите, камни из воды торчат? Это она, корга.  Может по ней и до самого легендарного мыса Вардия добредёшь. А там, говорят сам Пётр I хаживал.
   И нам: гуляй - не хочу!
 

  Так что глубина в Нюхчинском заливе будет у самого края снимка, ближе к мысам.














  • 1
Няша. Лига - так её называют карелы. В Нюхче есть частный музей. Можно почитать о нем здесь -http://pomorskibereg.ru/chastnyj-muzej-xlamnoj-saraj/

Я там не была ещё, но у кого-то из френдов был в этом году шикарный репортаж о нём. Запомнился мне этот хламной сарайчик)

ЛЫва (сущ., ж.р.), син. ЛЯга, ЛИга, ЛИва (фин.) - 1) син. ЛЫвина — а) болотина, топкое место, заливаемое водой и поросшее кустарником: «Из Лыв густых выходит волк» (М. В. Ломоносов. «Ода на взятие турецкой крепости Хотим», 1739 г); ЛЫва КустовАта - заболоченный участок местности (М.В Ломоносов, ПСС, т. 1, стр. 5); 2) лужа, остающаяся после прилива; болото и вообще мокрая местность; также густой на болотистой местности лес; 3) куча наносной поросли в море, см. ЗалЫвье, ПодлЫвье (А.О. Подвыс., А.Н. Гранд.) (холм., кем., мез.)

Лига, лужа, лива, заливать, лить.

Северная красота строгая.

У нас тут не забалуешь, эт точно)

(Удалённый комментарий)
Про чувака ничего не знаю! Откуда такие сведения?

(Удалённый комментарий)
Чувать (гл., несов.в.) - слышать. Чувако - слыш-ко, слышь (обращение при разговоре, типа: Заяц, ты меня слышишь?).

Интересная версия и мне она откровенно больше нравится, чем интернетная трактовка этого слова.
... действительно, чуять=чувать=чувствовать. Похоже.

А я всегда стеснялась его. И сама не употребляла, не припомню даже из юности... хотя чувиха, да, про Ольгу-одноклассницу... Ей почему-то шло)

Чувак и чувиха - это из уголовной фени. Но мне всегда было интересно: а они с чего взяли эти слова? Вот и нашли, похоже.

НЯша (сущ., ж.р.) (фин.), син. НЯча, Нячь, (мена согласного м на н) МЯша, Въ НЯши – 1) грязь, глина; мокрый снег с водой под ногами (сев.) (А.И.Шренк); 2) тина, болото, трясина: ХодИлъ дАве, да не дошЁлъ, проступИлся въ НЯши (А.О. Подвыс.); 3) а) глинисто-иловатая у рек и озёр почва на низменной местности (А.О. Подвыс.) (арх. , холм.); б) илистый берег во время отлива, часто топкий, с гниющими водорослями: Андели -Хранители! Батюшки Святы!!! Ты туды не ходи - в НЯше увязнешь (Н.Куренгина) (помор., арх., белом.); 4) ОтъЕзжая НЯша – общинные сенокосные луга на МудьЮжском острове в АрхАнгельском уезде при впадении Северной Двины в Белое Море. Они делятся на Четыре Четверти, каждая Четверть – на Три Трети, а каждая Треть – на Четыре ПоловИнки. ПоловИнки распределяются по числу РевИзских Душ, и поэтому, с увеличением населения, распределение это становится менее и менее выгодным, так, что, напр., по 8-ой РевИзии ПоловИнка приходилась на 8 душ, а по последней РевИзии – на 13 душ. Четверти меняются через семь лет, а ПоловИнки рапределяются по жребию (А.О. Подвыс.)
НяшевАтой (прил.), от (см.) НЯша – топкий, болотистый (А.О. Подвыс.)(кем.)


Прекрасные дополнения, но источник указывать надо, так положено)
Пришлось погуглить самой - это Гринбальд. И на том спасибо.

Присоединяетесь: http://www.peoples-rights.info/2012/04/soxranit-v-pamyati-narodnoj-tyoplyj-dux-rodnogo-yazyka/
Сам словарь на сайте Нины: http://proza.ru/avtor/vikagaleva&book=3#3
А так словарь рождается активно из обсуждения в группе "Край Мезенский, север дальний..". Но мы там уже застопорились. Вот я и подумал, что из обсуждения "свежей головы" что-нибудь получиться. С "чуваком" мне понравилось, с "лигой" тоже: всегда активно начинаешь соображать при недостатке инфы и незавершенности ответа. А когда готовые решения, то никто и не обсуждает - ничего нового и не узнаешь.

А я знаю её сайт, иногда бываю))))

Чем я могу быть полезна в сообществе? Я ведь не специалист, так просто любитель малой родины.

Да кстати, Светлана! Ты (Вы) так хорошо начали рассказывать про словарь Дурова в феврале: я вывесил ваши посты у нас в мезенской группе - очень понравилось и много дополнительного, чего ранее не было нигде. Тираж Словаря Дурова мизерный: у нас, из мезенцев никто его не смог приобрести. Так можем продолжим? Неторопясь по буковке и даже по слову - у Вас тут это очень здорово получается: что-то есть такое, что рождается само собой. Благодарю!

Да? Удивлена... мне подумалось, что словарь мало кому интересен. Решила группировать понятия, плюс картинки давать. А подряд выкладывать - тяжело читать в компьютерном варианте.
Раз Вы говорите, что это важно, я продолжу обязательно. Хотя и не завтра. Стараюсь, чтобы мой журнал был разнообразным. Словарь Дурова - одна из тем, без ущерба петроглифам, краеведению и прочим художествам).

Словарь Поморской говори Дурова

Так уж получилось, что за 50 лет, с тех пор как наши педагоги-лингвисты решили, что говорить на поморском языке - это говорить и писать на неправильном русском: так прям в школах и говорили ваши бабушки и дедушки пишут и говорят неправильно, а вот литературный русский - это правильно; всего за 1,5 поколения поморская говоря полностью утрачена. Бабушки и дедушки на ней говорят, а внуки их уже не понимают и даже посмеивались в детстве над их "необразованностью и отсталостью".
Внуки выросли и когда начали вспоминать в группе "Край Мезенский, Север дальний.." о том, как говорили их бабушки, то, наконец, сообразили: а ведь мы утратили и почти протеряли тот язык, из-за которого поморов часто называли "песенные люди". Дело в том, что русские былины, у нас их называли старины значительной своей частью сохранены именно только на Беломорье. Вот содержание СОСТАВа из 25 ТОМОВ
СЕРИИ «БЫЛИНЫ»
СВОДА РУССКОГО ФОЛЬКЛОРА
Тома 1—10. Былины Севера. Архангельско-беломорские традиции
Тома 1—2. Печора
Тома 3—5. Мезень
Том 6. Кулой
Том 7. Пинега
Тома 8—9. Зимний берег Белого моря
Том 10. Западное Поморье
Тома 11—20. Былины Севера. Обонежско-каргопольская традиция
Том 11. Северное Обонежье
Тома 12—15. Западное Обонежье
Тома 16—18. Восточное Обонежье (Пудога)
Том 19. Кенозеро
Том 20. Каргополье
Тома 21—23. Былины центральных районов Европейской России, Поволжья, Урала и Сибири
Том 21. Центр Европейской части России
Том 22. Урал, Сибирь, Дальний Восток
Том 23. Казачьи области (Дон, Нижняя Волга, Северный Кавказ и др.)
Том 24. Непаспортизованные записи XVII—XX вв.
Том 25. Приложения. Сводные указатели
И сохранено это было только потому, что былины пели (как отнмечали этнографы пели больше мужики нежели даже жОнки).
А вот эти строки Пушкина:
За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает,
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выплывает, будто пава;
А КАК РЕЧЬ-ТО ГОВОРИТ,
СЛОВНО РЕЧЕНКА ЖУРЧИТ.;
так это прямой текст об особенности ГовОри и о наших бабушках.



Re: Словарь Поморской говори Дурова

Не только в Беломорье! Изначально былины были собраны в Заонежье господином Рыбниковым в 19 веке, за ним в Карелию поехали Гельфердинг и прочие. И затем начался охват бОльших территорий, постепенно добрались и до Беломорья.

Re: Словарь Поморской говори Дурова

И язык был один. Я не стала бы его называть поморским, потому что на нём говорили на севере повсеместно. Все русские. Читаю словарь пудожский - те же слова!!! А эти вообще изолированно жили, сами по себе. Это не поморский язык - а северо-русский.

Re: Словарь Поморской говори Дурова

- ПорАто-льмнОго, дЕфка, гУбок-то наломАла?
- Дак, дорОдно - жарЁхи-то поИссь...
- Мы-то с ИрИньёй сЕйгод ишшА не хАживали в лЕсы-то...
- Вы кОйдысь похОдите? О КАмкурью, нет?
- ВТОвы-толЕсы обсЕцьны, онднО обсЕцьё. ТоттамдЕнь цЕлой
упрЯк рЫндала.
- ТАма-ка гУбокбЫло спроЁм...
- СЕйгод-то немА - вОна какО сушь...
- ДЕфки, водА-то зарубИла, нет?
- Луду-то водОй снЕло, не выгОливат...
- РЫба-то о сАму берЕжину мырИт.
- ВодА-то в рекИ ЭстольтЁпла!
- ПогОдьё-тостоИт... ЛОсо...
Дело в том, что предложения в говОре составлены отнюдь не по правилам литературного русского языка... Дело в том, что говОря - это самостоятельный древний язык, сформировавшийся на территории исторического Поморья. Поморский язык не должен исчезать хотя бы потому, что он несомненно старше так называемого “литературного” русского языка: Говоря относится к группе восточнославянских языков, возникших на древнерусской лингвистической основе.Исчезнет Говоря и исчезнет представление русских о ДРЕВНОСТИ русского языка (я уже устал отражать нападки русофобов в инете: мол какой русский язык, мол он и появился только 300 лет назад - и это на полном серьезе).

Re: Словарь Поморской говори Дурова

Книгу "Сказ о Беломорье" наш северный писатель Ф. А. Абрамов назвал "энциклопедией народной культуры Беломорья". Ксения Петровна Гемп еще десятилетней девочкой, приехавшей из Петербурга, впервые услышала и записала новые для нее северные слова, поразившие образностью и точностью. Позже работа альголога позволила ей побывать почти в двухстах населенных пунктах Беломорья и везде она пополняла свою картотеку новыми жемчужинами поморского языка. Так рождался «Поморский словарь». О каждой из своих находок Ксения Петровна Гемп рассказывала с восторгом: «Вы только послушайте, нет вы только послушайте, до чего же слово-то вкуснейшее, и в нем какая-то добрая ирония – «вездея». От «везде я». «Поморский словарь» она считала главным своим делом. А словарь с каждым днем все рос и рос. И в самом деле, как было не вставить в него раздел «Ласкотные слова» (от слова «ласка»). Ксения Петровна говорила: «Это чудо какое-то, слова-то какие находили женщины, чтобы детей приголубить».

Ныне это называют презретельно - "задорновщина".

хороша няша, но не наша :-)

  • 1